星座の補償
物質C有名人

Zodiac Signによる互換性を見つけてください

論文

これらの 2 つの小説のどちらにも「E」という文字はありません

トップリーダーボード制限'>

アリヤ・ホワイトリー著

「E」という文字は多くの言語にとって不可欠なので、短い会話でさえこれなしで行うことができると考えるのは驚くべきことです。たとえば、あるエピソードでママと恋に落ちるまで、リリーとロビンは友人のバーニーに、ゴミ袋を着て「E」の文字を使わずに女の子の電話番号を取得するように依頼します。わかりました、それで彼は成功しましたが、会話はあまり輝かしいものではありません。 (そしてゴミ袋も見栄えが良くない。)

「E」は英語で最も一般的に使用される文字です。それだけでなく、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、スウェーデン語、デンマーク語、オランダ語など、多くの言語で最も一般的に使用される文字です。したがって、国籍に関係なく、リポグラム (特定の文字を意図的に省略したテキスト) を作成する場合、省略しやすい文字があります。

これらすべてが、作家たちは、「E」という文字を一切使用せずに小説全体を完成させることができ、さらに驚くべきことです。

消防士になるのはどんな感じですか

1939 年に書かれた、アーネスト ヴィンセント ライトのギャズビーは 50,000 語の小説であり、「E」の文字は見えません (少なくとも、著者の名前や序文を通り過ぎると、ライトは、そのような偉業は不可能であると人々が彼によく言ったことに言及しています)。だがギャズビー見事に独自のルールに固執する。使用されている略語がある場合、それらは完全に書き出された場合でも文字「E」を含まないものにすぎません。うっかり浮気をしないようにするために、ライトはタイプライターに「E」の文字を書き留めたと言われています。

フォリー・ベルジェールの事実のバー

ライトに触発されたジョルジュ ペレックは、「E」の文字を使わずに、自分の第一言語であるフランス語で自分の小説を書くことにしました。 1969 年に発行され、消失その後、信じられないことに、1994 年に Gilbert Adair によって英語に翻訳されました。ボイド(直訳すると消失お気づきかもしれませんが、問題の手紙の 3 つの例が含まれています)。

格差それ以来、ドイツ語、イタリア語、オランダ語、スウェーデン語、スペイン語、トルコ語、ルーマニア語、さらには日本語を含む多くの言語に同じリポグラマティック形式で翻訳されています。元の小説の著者、または翻訳時にルールを守ることに成功した作家のどちらが、ここでより困難な仕事をしたのかを考えなければなりません。