「猫を袋から出す」の語源は?
トップリーダーボード制限'>おっと、猫をバッグから出してしまったようです。
誰かが秘密を明らかにしたときに、通常は偶然に使用される、この一般的な表現を聞いたことがあるでしょう。しかし、それがどこから来たのか、そもそも猫がバッグの中で何をしていたのか考えたことはありますか?
このフレーズの最初の文書化された使用は、1760 年に発行された書評からのものです。ロンドン・マガジンレビューアは、「著者が猫をバッグから出さなければよかったのに」と嘆いた.残念ながら、私たちが確実に知っていることはこれだけです。このフレーズには 2 つの語源が広く引用されていますが、どちらもその語源としてはっきりと記録されていません。
老猫と海
最初の起源の物語は、このフレーズが九尾の猫は、船上で処罰の手段として英国海軍によって悪名高い使用された鞭打ち装置です。鞭の 9 本の結び目のある紐は、規律のない船員の背中をひどく傷つけることがあるため、その猫のあだ名が付けられました。バッグが活躍するのは、ネコは革製で、塩辛い海の空気で乾燥するのを防ぎ、柔軟性を保つために袋に入れておく必要がありました。袋からむちを取り除くことは、秘密を明らかにすることとは直接関係ないようです (まつ毛が船に搭載されていて、すぐに使用できることは、船員にとって秘密であってはなりませんでした)。 「猫を袋から出す」という罰を与える啓示としては、もう少し理にかなっています。
都市伝説のクリアリングハウスである Snopes はこの起源を否定しているが、「猫を袋から出す」というフレーズが用語の前に記録されたという事実に基づいて九尾の猫.しかし、鞭のニックネームは、スノープスが主張するよりも早く印刷物に現れます。ラブ・フォー・ラブWilliam Congreve によって、海でのラッシングへの非常に明確な言及で使用されています。ただし、「猫をバッグから出す」については同じことが言えず、航海の文脈での使用記録は記録されていません。
昔ながらの豚の家畜のスイッチャーー
このフレーズのもう 1 つの説明は、ばかげた家畜詐欺から生まれたというものです。おそらく、商人は生きた子豚を顧客に販売し、輸送を容易にするために豚を袋に入れた後、顧客が目をそらしたときに豚を猫と交換することがありました。買い手は、家に帰って文字通り猫をバッグから出すまで、騙されたことに気付かないでしょう。このフレーズと畜産市場との関連は記録されていないようで、この種の詐欺が一般的なものであったという証拠もあまりないようです。 (しかし、豚は販売のために袋に入れられ、リチャード・ヒルのありふれた本1530 年から、商人にいくつかのアドバイスを提供しており、それが別の慣用句につながっています。
このトリックには、ある種の信じがたいものもあります。市場に出せるほど大きな子豚は、家猫とは大きさも体格も異なります。また、猫は鳴き声を上げ、鳴き声を上げないことも考慮してください。購入した商品を手に取って、「この袋は少し軽いようで、適切な音を立てていませんが、すべてが正常だと思います」と考えて、この策略を頻繁に機能させ、イディオムはそこから来ました。このフレーズに相当するスペイン語—乗って、または「ウサギの代わりに猫を与える」-少なくとも、より理にかなった動物の起源を意味します。食用のウサギは通常、屠殺され皮を剥がされて販売されており、同じ状況の猫とサイズと外観が十分に似ています。
グーグルで州別に最も検索された
私たちに答えてもらいたい大きな質問がありますか?その場合は、bigquestions@mentalfloss.com までメールでお知らせください。
この記事は2020年に更新されました。