星座の補償
物質C有名人

Zodiac Signによる互換性を見つけてください

論文

辞書に載った7つの偽の言葉

トップリーダーボード制限'>

幽霊語は異世界の幻影とは何の関係もありませんが、辞書編集者を怖がらせるには十分です。

1886 年に文献学者のウォルター ウィリアム スカイトによって造語された幽霊語は、多くの場合、誤読や誤植の結果です。しかし、読み間違えたりタイプミスをしたりした単語のすべてが、それほど不気味なわけではありません。元の形から蛇行したものはほとんど元の意味を保持していますが、幽霊語の意味、さらには単語自体は、スケートが言ったように、「無知な編集者または誤解を招く編集者の熱狂的な想像の中で」を除いて、存在しませんでした.

別の種類の偽の言葉は、ラテン語とドイツ語から「何もない記事」を意味する Nihilartikel です。 Nihilartikels は、意図的に偽の単語が含まれており、plapla would窃を企てる者を撃退しています。つまり、辞書にのみ存在する単語が含まれている場合、辞書の内容が盗まれたことがわかります。 Webster's、Oxford などで使用された 7 つの偽の単語を次に示します。

1. DORD

ドルド幽霊語の中でおそらく最も有名な言葉です。 1934 年の Webster の New International Dictionary の第 2 版に初めて登場し、ドード「密度」を意味すると言われています。

幻のフレーズは 1939 年まで続いたが、編集者がついにその語源の欠如に気付いた。おびえた彼はファイルを調べたところ、元の伝票が見つかりました:「D or d, cont/ density」は、実際には文字Dを使用した略語を指していました.したがって、「d または d」は「dor d」と解釈された可能性があります。

存在しないことが証明されたにもかかわらず、Webster のページが完全に無くなるまでには 1947 年までかかりました。

2. アバコット

アバコットの第 2 版でデビューしました。ホリンシェッド年代記、Abraham Fleming によって編集され、1587 年に出版されました。スペルマンの用語集(1664) 以降のすべての主要な辞書。ほぼ 300 年後、オックスフォード英語辞典 (OED) の主編集者であるジェームズ・マレーは、言葉の多いレイスが実際には誤植であることを発見しました。バイカケット、キャップまたはヘッドドレス。

それまでに、アバコットこれは、単なる帽子ではなく、「英国の王たちが古代に着用した二重の王冠のように作られた州の帽子」を指していました。

3.モース

その時にはモールス信号ウォルター スコット卿の 1821 年の小説に登場し、修道院、それはすでにいくつかの受け入れられた名詞の意味を持っていました.ケープの華麗な留め金とセイウチの別の言葉.動詞モールス信号が、謎でした。

スコットの使用—「あなたはすぐにモールス信号虐殺の考えは?」 — いくつかの理論が導き出されました。この言葉は「優れたローランド スコッチ」であると考えられており、おそらくマスケット銃のプライミングのように「プライミングする」ことを意味していました。別の推測は、それがラテン語から来ているということでした一口、「噛む」、つまり「虐殺の思考を噛んだり、刺したり、噛んだりすることにふける」ことを意味しました。

実際に、モールス信号はるかにエキサイティングではないことの単なる誤解でしたナース育てる、世話をするという意味。

4. ファントムネーション

いろいろな意味で幽霊のような言葉、幻影ウェブスターの 1864 年に定義されたアメリカ英語辞典言語「幻のように見える;幻想」とアレクサンダー・ポープの訳オデッセイ:

これらの厳粛な誓いと聖なる供え物が支払われた
すべての死者の幻影へ。

本当の言葉?劣らず不気味ファントムネーション、妖怪の社会。この失言は、学者のリチャード・ポール・ジョドレルのせいにすることができます。英語の言語学、複合語でハイフンを省略しました。

5. 母性

OED の言う、素朴さ「説明:つぶやきトーク」です。単語との類似性に驚くことではありませんつぶやく.この言語ボギーは、複数形の「書記上の誤り」であることが判明しましたが、ネムブリエミエ、フランス語でワスレナグサの花を意味します。これは、死者から蘇らなければならない幽霊語の 1 つだと思います。

1920年代に起こったこと

6. ケアボウ

好奇心旺盛ケアボウは、20 世紀初頭の OED の証明で「グレア」の例文で言及されています。

ケアボウ?そのようなことを聞​​いた人はいませんでした。氷に親和性のある極地の生き物だったのでしょうか?背中に大きな虹がかかっていた?

いいえ。ケアボウの読み違いに過ぎなかったカリブー.

7. 逃亡

意図的に偽造されたもの、つまり「公的責任の意図的な回避」を意味するこの偽の用語は、第 2 版で具体化されました。新オックスフォード・アメリカン・ディクショナリー(ナイフ)。

その不正は、ニューヨーカー.同誌によると、NOADにEの文字の下に架空の記載があるという噂を聞いた「独立捜査官」が調査と推測を行い、選択肢を絞り込んだという。調査員が 6 つの可能性のリストを 9 人の専門家のグループに送った後、7 人の専門家が特定されました。かわす偽物として。 NOAD の当時の編集長であるエリン・マッキーンへの電話がそれを確認しました。

マッキーンは、別の編集者であるクリスティン・リンドバーグがこの言葉を発明したと言い、esquivalience の「固有の偽物はかなり明白である」と付け加えた.一部の人にとっては十分に明白ではありません: 山師は最終的に Dictionary.com に行き着きました。ウェブスターの新しいミレニアムそのソースとして。

Esquivalience は、オンライン リファレンスからも削除されました。ナイフですが、すべての幽霊語と同様、その意味の精神は依然として残っています。

この話はもともと2015年に放送されたものです。