米国と英国で意味が大きく異なる 12 の単語
トップリーダーボード制限'>暖かいジャンパーと最も家庭的なトレーナーに身を包んだフレッドは、子供たちのためにビスケットとゴムをトロリーに投げ入れました。
池のどちら側で育ちましたか?上記の文をどのように解釈したかによって、答えが明らかになります (ただし、あなたがカナダ出身である場合は、この単語に両方の意味があり、誤解が倍増することがあります)。
インターネットによると、「米国と英国は共通言語によって隔てられた 2 つの国である」と言ったのは、ジョージ・バーナード・ショーでした。英語は米国と英国を結び付けますが、しばしば分裂します。混乱を招く 12 の一般的な原因を次に示します。
ワンテイクで撮影されたミュージックビデオ
1. 家庭的
アメリカ人を家庭的だと説明すると、彼らを魅力的でないと言うことで鼻に穴が開くかもしれません。しかし、英国では、homely には homey と同じポジティブな関連性があります。つまり、素朴だが心地よく、故郷を想起させます。
2.ラバー
英国のゴムは消しゴムであり、一般的に不要な書き込みを削除するために使用されます。米国のゴムは、望まない妊娠を避けるために一般的に使用されるコンドームです。
3.パンツ
男がズボンだけを着てアメリカで外を wするのはいいことだ.イギリスで?それほどでもない。米国では、パンツは、英国ではパンツと呼ばれるアンダーパンツまたはアンダーウェアの上に置かれます。イギリス人はズボンの上にズボンをはく。
4.ジャンパー
ハリー・ポッターシリーズの英国版を読んだアメリカ人なら、なぜ男の子がよくジャンパーを着ているのか不思議に思ったことでしょう。英国では、ジャンパーはセーターであり、ブラウスの上に着るノースリーブのドレスではありません (これはピナフォアです)。
5.中括弧
英国では、ブレースはズボンを支えます。アメリカではサスペンダーでパンツをホールド。さらにわかりにくいことに、英国のサスペンダーはストッキングや靴下を支えます。どちらの場所でも、装具は歯に装着されます。英国よりも米国の方がはるかに多く、不機嫌そうに観察する人もいます。
6. トレーナー
英国では、高価なパーソナル トレーナーと一緒にエクササイズをするときに、高価なトレーナーを足に着用します。しかし、米国では、高価なワークアウト セッション中に高価なスニーカーを履いています。
7. トロリー
米国では、トロリーは道路の金属製の線路を走る電気自動車で、英国ではトラムと呼ばれています。英国では、食料品はカートに入れられます。これは、米国のショッピング カートに相当します。さらに混乱を招くために、カナダ人はさらに別の言葉を混ぜ合わせます: バギー、ショッピング カートまたはトロリー (ただし、米国の種類のトロリーではありません) です。
8.しっくい
英国では、絆創膏は子供の皮をむいた膝やその他のブーブーの上に塗りますが、米国ではバンデージ (または商標登録されたバンドエイド) と呼ばれます。また、英国では、骨折した腕は石膏で処理されますが、米国では、骨折した腕はギブスで処理されます。両国では、壁の穴を塞ぐために石膏が使用されています。
9.ビスケット
甘い焼き菓子はクッキーなので、イギリスの子供たちはビスケットを手に入れるのを楽しみにしています。米国の子供たちは、おばあちゃんと一緒にティータイムに出されるパンのような焼き菓子であるビスケットに少しだけ熱心ではありません。
10. テーブル
英国でトピックを立てることは、議論のためにそれを提案することですが、米国でトピックを立てることは、議論を後で遅らせることを意味します。したがって、ほぼ正反対です。
11.フランネル
フランネルのアメリカ人は、柔らかくて暖かい生地を着ている木こりやヒップスターかもしれません.しかし、英国人にとって、フランネルは手ぬぐいのようなものであり、木を切り倒したり、シングルソースのフェアトレードのコーヒーを飲んだりするときに着るものではありません。
Facebookであなたのフォローを解除した人を確認する
12. ノンプラススド
英国と米国の両方で、非困惑の伝統的な定義は驚き、混乱、または当惑しています。しかし、米国では、この言葉は、混乱しない、落ち着かない、感銘を受けないという意味で誤って使用されることが多かったため、その意味が変化し、事実上、言葉が役に立たなくなった.